Новый продукт
Имеем честь предложить вам новое комплексное решение звукопоглощающих стеклопакетов со значением коэффициента Rw 34, 36, 38,39,40, 42, 51 dB(A). Все пакеты имеют сертификат IFT Rosenheim.
Этот автор еще не написал свою биографию.Пока позвольте сказать, что мы гордимся, Gerard Plaze внес свой вклад и создал 945 записи.
Имеем честь предложить вам новое комплексное решение звукопоглощающих стеклопакетов со значением коэффициента Rw 34, 36, 38,39,40, 42, 51 dB(A). Все пакеты имеют сертификат IFT Rosenheim.
С момента начала производства в 2004 году, предприятие в г. Тчев производит стеклопакеты согласно требованиям которые ставятся стандартами ИСО 9001. В настоящее время это подтверждается официальным документом.
В майском издании месячника Forum Branzowe (Отраслевой форум) был представлен список 50-ти самых крупных поставщиков отрасли столярно-строительных изделий
Lista 100 Województwa Śląskiego. В рейтинге «Речьпосполитой» «Список 100 силезского воеводства» фирма Press-Glas классифицирована на 78 строке. Источник информации: «Речьпосполитая» апрель 2005 года
В апрельском издании ежемесячника «Мир стекла» было представлено обширное интервью с владельцем Группы Пресс-Гляс, содержание которого вполне дает представление об истории, положении на рынке и принципы действования фирмы.
По данным полученным Газетой Биржи Паркет, самые большие польские фирмы постоянно растут в силу. Среди этих фирм тоже, конечно, находится Группа Пресс-Гляс.
Интервью дал Arkadiusz Mus, председатель управления группы Press-Glas. — Якобы свою профессиональную жизнь Вы начали в прокуратуре…? -Да, по образовании я юрист. Потом два года работал в прокуратуре, как будущий адепт этой профессии, но за два месяца до экзаменов я «убежал». Пришел к тому, что нет смысла поступать, если я не вижу своего будущего в […]
Филиал фирмы Press-Glas в г. Тчев намечает на протяжении ближайших нескольких лет увеличить производство и количество сотрудников подробнее
С 25-28 апреля 2005 года, в городе Познань вышло следующее издание Международной Строительной Выставки “БУДМА”.
Печенье | Длительность |
---|---|
cf7emc_user_token | 1 день |
cookielawinfo-checkbox-marketing | 1 час |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 1 час |
cookielawinfo-checkbox-non-necessary | 1 час |
CookieLawInfoConsent | 1 час |
mte-notification-bar-landingpage | Сеанс |
viewed_cookie_policy | 1 час |
Печенье | Длительность |
---|---|
_ga_5VVD57V2JB | 1 год |
Печенье | Длительность |
---|---|
_fbp | 3 месяца |
sb | 2 года |
Informujemy, że ramki SWISSPACER zostały czasowo wycofane z planu produkcyjnego.
Parametry dotyczące ramek SWISSPACER prezentowane na tej stronie służą jedynie do celów porównawczych.
Es wird Ihnen mitgeteilt, dass die SWISSPACER Rahmen vorübergehend aus dem Produktionsplan zurückgezogen wurden. Die auf dieser Seite angegebenen Parameter der SWISSPACER Rahmen dienen lediglich Vergleichszwecken.
Please be advised that SWISSPACER bars have been temporarily withdrawn from the production plan. The SWISSPACER frame parameters on this page are for comparison purposes only.
Nous vous informons que les cadres SWISSPACER ont été temporairement retirés du plan de production. Les paramètres relatifs aux cadres SWISSPACER sont présentés sur le site uniquement à des fins de comparaison.
Obavještavamo da su distanceri SWISSPACER privremeno povučeni iz proizvodnog programa. Prikazani na ovoj stranici parametri koji se odnose na distancere SWISSPACER služe samo u komparativne svrhe.
Vi informiamo che i distanziatori SWISSPACER sono stati temporaneamente ritirati dal piano di produzione. I parametri dei distanziatori SWISSPACER presentati in questa pagina servono solitamente a scopo di confronto.
Информируем, что рамки SWISSPACER временно сняты с производства. Параметры рамок SWISSPACER, представленные на этом сайте, предназначены только для сравнения.
Vänligen observera att ramarna SWISSPACER tillfälligt drogs tillbaka från produktionsplanen. Parametrarna för SWISSPACER-ramar på denna sida är endast avsedda för jämförelse.
Ze względu na ciągły rozwój nasz asortyment może różnić się w zależności od rynku. Dostępność produktu należy zawsze potwierdzić z Działem Sprzedaży.
In Berücksichtigung auf ständige Entwicklung unserer Produkte, kann sich das Angebot auf verschiedenen Märkten unterscheiden.
Die Zugänglichkeit vom Produkt sollte immer mit der Verkaufsabteilung bestätigt werden.
Due to the continuous development of our product range may differ from market to market.
Product’s availability should always be confirmed with Sales Department.
En raison du développement continu de notre gamme de produits, notre gamme de produits peut différer d’un marché à l’autre.
La disponibilité du produit doit toujours être confirmée auprès du service commercial.
Zbog kontinuiranog razvoja naš asortiman proizvoda može se razlikovati od tržišta do tržišta.
Dostupnost proizvoda uvijek treba biti potvrđena s odjelom prodaje.
Considerando il continuo sviluppo della nostra gamma di prodotti, l’offerta puo’ variare in diverse regioni.
Si prega di verificare sempre la disponibilità del prodotto con il nostro Ufficio Commerciale
В связи с постоянным развитием ассортимент нашей продукции может отличаться от рынка к рынку.
Наличие товара всегда необходимо подтверждать в отделе продаж.
På grund av den kontinuerliga utvecklingen av vårt produktsortiment kan det skilja sig från marknad till marknad.
Produktens tillgänglighet ska alltid bekräftas med försäljningsavdelningen.
![]() |